Showing posts with label how-to. Show all posts
Showing posts with label how-to. Show all posts

Wednesday, January 22, 2014

{Ciao} How to Write Accents


When I started writing, I was rather pleased with myself if I managed enough creativity to give a character an accent, let alone actually make his accent believable. But now that I've written several novels and read many more, I am beginning to get a grasp of what a believable accent "sounds" like on the page. There are several things to think about when you decide to give a character an accent:

  • Their culture
  • Their education
  • Their grasp of the English language
  • Their personality

//Culture//

Taking a look at culture will help you decide what words to use; if you are giving your character a ghetto accent, obviously there will be certain terms you will use that a Southern, small-town white character wouldn't use. If you neglect the vocabulary aspect, though, a Southern small-towner and an inner-city street kid are going to sound pretty much the same one paper:
"I ain't gonna tell you what I was doing last night. Ain't none of your business."
That sentence right there could be applied to either character which means that you probably aren't paying close enough attention to the culture from which they come. Not that every sentence in every conversation has to be laden with cultural references, but if you are thinking that throwing "ain't" into a sentence will make your reader identify with a kid from the Bronx, you're probably not working hard enough. Look for words you can throw in that the Southern small-towner wouldn't recognize if you yelled it in his face. (I'm not talking about cuss-words here.) Look for works you can tweak to change the "accent" of the phrase. Let's take the ghetto case:
"I ain't goin'a tell you what I's doing last night! Ain't none a' your business, fool."
Of course you can go way over-board with this and start sounding like Mark Twain and I am not trying to pick on the African-American culture; I grew up in semi-ghetto areas and was surrounded by black, Filipino, and Hispanic friends. Culture is just as important when you're writing a Brit or an Irishman or a South African or an Asian or even a New Yorker. Pay attention. British people have pet-phrases that they use often, like preceding everything with "sorry," because they have a national fear of coming across as blatantly impolite. (What I love about Brits is that they can be passive-aggressive that way. Cracks me up.)

//Education//

This is a simple category: ask yourself about your character's education and what kind of words they would use. Many people (I'm thinking Lena Lamont from Singing in the Rain) who might be successful but are not well-educated will stick with slang and oft-repeated phrases. ("Whaddya think I am? Dumb or sumthin'?" "Whaddya think you'll do? Fire me or sumthin'?") People who have a good education usually speak with more care...they use words most people don't think of, even if they aren't large words. Because of the breadth of their knowledge, they have more words at their beck; decide on how educated/uneducated your character is and go from there. A well-educated character in an unlikely place is quite effective, like Aibileene in The Help. She is one of my all-time favorite fictional characters and was self-educated, yet you could hear how smart she was even as she spoke inside her culture. In my novel, Anon, Sir, Anon, Dr. Breen, an old friend of Farnham's, is a well-educated man, yet his speech is a little rough by virtue of not being frequently subjected to Society & Women. He's full of gallantry and good-humor and is undoubtedly clever, but his word-choice would make a polished man twitch:


“My darling girl, are you tired of being roughed around like a heifer tugged to market?” Breen asked.
“I have heard it put in more eloquent words, but yes.”
“Hitherto you have been subjected to only the most uncouth bits of Whistlecreig: the fog, the mist, the damp, the cold, the bodies lying prostrate in fallow fields...shall we entertain her, Farnham?”

And it works because you can tell he's a country doctor who has a native sense of gentility but he's probably left his half-pound university words twenty-five years behind him.




//Grasp of the English Language//

It is fun to talk with foreign people and hear the way they construct their sentences. In fact, you can even hazard a guess from which country a person hails by how they structure their English. Other languages are much more sensible about things and I love to hear people (like my Romanian friends) speak because they often take the structure of their language and apply it to English words. I remember our dear, crazy Romanian friend, Cristi asking a group of strangers something in Romanian after we were trying to teach him "Ubbi-Dubbi" and when we inquired what it was he said, "I asked if they could speak birth-language." (Baby-talk) Another time when he swore he wouldn't make us laugh in the middle of church, our team-leader rolled her eyes and said, "Fat chance!" The look on Cristi's face was priceless and he said, "What are you calling me?!"

Still one more excellent (and funny) example of this is Gru from Despicable Me, who is a Russian:
"I have pins and needles that I am sitting on."
He takes a classic American phrase: "I'm sitting on pins and needles" and by saying it with a foreign construction, makes you hear the Russian accent, even on this blog. This is what you want to look and listen for while watching movies/speaking to foreign people. Also, if you know a second (third, fourth, fifth, etc.) language, consult it and see if you can lend a bit of exotic flavor to your dialog by reconstructing things! 

//Personality//

This is a good consideration for any character, but especially useful when you are writing a foreign character. Shy people will probably act like they can't speak English for some time but you will see them listening (and comprehending) and if you press hard and tactfully enough, they will suddenly out with rather flawless (if oddly precise) English. They will use short, mincing words and carefully chosen ones, as they will probably have translated a whole conversation in their heads and weighed all the words they know to carefully choose the right ones so as not to embarrass themselves.
Outgoing characters will probably zip through a conversation at a rapid rate (depending on which country they come from. Italians are good at stream-talking), sprinkling foreign phrases/words where they don't remember the English and assuming you will catch on to what they are saying via their facial expressions and context. Think about what personality-type your character has and whether they will be the precise, excellent type or the good-natured, chattering foreign national. Both are fun to talk to and paying heed to which your character is will help the reader understand the cultural accents you give to them.

What about you? Do you have any tips for writing accents that I have missed?

Also, I am being interviewed a However Improbable today! 

Tuesday, September 11, 2012

Writing a Query Letter: A Moderate How-To

I have only written three query letters in my life. I've only sent one of them. It did catch an agent's eye, but be that as it may I am no expert on this strange and dark art. I still wonder if my letter was really all that great, or if it was just a whim of this agent to ask to read my story. All wondering aside, however, you have asked for a how-to and I'll do my best to oblige you by presenting the little I know.

A query letter is a strange beastie. Writing one can be torturous. But to be able to write a good letter is one of the basic requirements of the business-end of being an author. The idea of a query letter is that this is your one page--sometimes one paragraph--to capture your audience's attention. So there are four main points you want to keep in mind:

1.} Grab them, hook line and sinker from the start.

2.) A query letter must read like the back of a book.

3.) You want to give just enough information without giving it all.

4.) You want to use your voice.

Basically, your letter should start off addressing the agent/publisher, then move directly into your little spiel that ought to sound like those you read on the back of a book or movie. You want that one line that captures their interest and makes them finish reading. Of course you need to give the agent a little more insight into the main workings of the plot than you might give a reader, but you do want to have that mystery about your story that makes them want more.
The third point is that an agent relies on the query-letter to show him how your write. In a way this will be his judgement of you as a writer--based on how you presented your query.

It was fear of this that drove me to write my first query-letter from Basil Seasoning's perspective. It was a silly idea--and I thought a novel one--and the letter sounded great. Since A Mother For The Seasonings is written from Basil's perspective it definitely captured the voice of the thing and the spirit.
After some thought and input from Abigail and Jenny, however, I determined that presenting a query letter that way is just not really professional. Sure, it's fun. Sure some agents might like it. But it is really kind of silly and seems to take the easy route. Because it's easy to write as a character--you do it all the time. But it's harder--and the mark of a better writer--to be able to transfer that voice out of your character's personality and into a really important document.

I started with that letter from Basil, however, tweaked it till it was from my perspective, and re-read it. It was beginning to look good. Mama helped me go over the letter again, substituting words and reading it over and over to be sure it was coherent, intriguing, and kept the flavor of the book. That was the all-purpose query. Then I had to tailor it to fit the agent's specifications which included an author bio, marketability, and future ides for books! Here is what I came up with: (My comments for your benefit in bold)

Dear (Agent's Name Here),
       Proper Victorian children would never have attempted the scheme. But then…the Seasonings are not quite what you would call proper. (**at this point I'd be asking what scheme? Who are these people?**) If you asked the OLAF (Old Ladies Against Fun) they would snort and hold up their looking-glasses. “Proper—never! Rogues? Hooligans?—Rather.” (**I might be chuckling**)
Their father is just as impossible: a British Officer in East India ought to have a wife—especially one with five unruly children. But Herb Seasoning—a widower and an army captain—has little time to supervise the day-to-day antics of his clan, let alone go courting.(**aha! I think I see where this is headed**)
With the summer holidays fresh upon them, Basil, Rosemary, Angelica, Dill and little Fennel have ample time to search out a woman who is willing to marry their father and become an instant mother. Whether the children are interrupting a ceremony at a convent, wreaking havoc at Piccolotto, dashing through the Indian villages, or proposing to every woman in Cape Farsight, the Seasonings are never far from mischief. (**This would make me eager to hear the rest of their antics**)
They are a tenacious, hilarious set and aren’t easily cast down despite the dubious turnout of each attempt at securing a mother. Not for a moment do the Seasonings question the sanity of their plan. A mother is all they will ever want or need—or is it? Could there possibly be something even more important they are lacking? (**This is a fairly conventional, yet reliable way to draw the reader in**)
Fans of humorous and whimsical novels like Edith Nesbit’s The Railway Children, Louisa May Alcott’s Eight Cousins, and C.R. Brink’s Caddie Woodlawn will be sure to love the quaint sensation of classic childhood at a modern pace found in A Mother for the Seasonings. (**This is how I addressed the agent's question of marketability. I provided him the names of several novels mine resembles in voice and content.**)
I have spent my twenty years of life in a rambunctious, large family much like the Seasonings.  It’s said that the best style of learning is immersion. In this respect I’ve lived for two decades in the very climate that my characters come from which lends me the ability to write their stories with authenticity and insight. I have been writing for eight years and have actively honed my craft during the last several years, including being a member of the recently-disbanded Christian Young Adult Writers’ critique group alongside published authors like Jill Williamson and Stephanie Morrill. As a way to connect with the public and other authors I created a blog at www.inkpenauthoress.blogspot.com where I have collected a vibrant and active community of writers and readers. (**cue applause for yourselves here**)
Along with A Mother for the Seasonings, I have completed another book: The Scarlet Gypsy Song—a mid-grade “reality-meets-fairytale” novel. I am currently writing a mid-grade historical fiction/adventure novel (Scuppernong Days) and a general-fiction/inspirational romance set in the 1950’s. (Fly Away Home) (**I was happy to be able to list so many projects--the question kind of scared me at first.**)
A Mother for The Seasonings is approximately 53,000 words long. I thank you for your time and consideration and wish God’s blessings for you in your business. My contact information is as follows:
(lah-dee-dah-dee-dah)


As you can see, the letter was nothing particularly splendid, but it stated the plot concisely, gave the agent an inkling of what characters he'd find and what they might be after, and generally kept the whimsical tone of the whole novel.

Like I said, I've never done this before. I may have broken all the rules of Query Letters (if there are such rules) but the one piece of advice I found is this: Match your letter to your book. If you've written a sweeping, dramatic tale your letter shouldn't take on a quaint tone. If you've written a humorous book you shouldn't be cut and dry. Think about the essence of your book and build off of that. What sort of language matches the feel of your writing? I can tell you that my query letter for Fly Away Home won't be the same as A Mother for the Seasonings. It will be blunter, less childish. It might move at a less hectic pace. But for the Seasonings I knew I needed to present them as the hurly-burly set they are.
When you go to write your letter ask yourself how your characters would explain their story. I would even go as far as to say it might just be a good idea to write the letter from your protagonist's perspective from the very start. Immediately edit it so that there is an omniscient voice, but you will have got into the swing of the thing and you'll find it much easier to state your point and intrigue the recipient of your letter.

I hope this has helped any of you that are looking at writing a query letter. Just write naturally, get the opinion of several friends and/or family members, and get ready to do revisions. Don't be disheartened if you get turned down. (I'm still waiting to hear back from the agent) It's a grand and glorious adventure, and if a several agents in a row don't bite for your query-letter the worst you can do is go back to the drawing board and add a little more pizazz.